Qui suis-je ?
Baignée dans un univers multilingue depuis ma naissance, les langues étrangères, la communication et la littérature sont depuis toujours une passion et même une seconde nature. J’ai donc tout naturellement suivi ma voie et entamé des études de traduction pluridisciplinaire en anglais et allemand à l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes de Bruxelles dont je suis sortie diplômée en 2003.
Dix ans passés à différents postes en entreprise, en France et à l’étranger, m’ont apporté une solide expérience de terrain et m’ont permis de mieux appréhender les besoins des clients les plus exigeants.
En 2015, j’ai décidé de me consacrer pleinement à mon métier de traductrice, interprète et formatrice en langues en créant ma propre entreprise basée en région lyonnaise.
Ma soif d’apprendre me pousse à me former et à me perfectionner sans cesse pour pratiquer mon métier dans les règles de l’art. Je respecte les codes de déontologie des traducteurs et des interprètes de la SFT dont je suis membre active depuis 2015.
Je traduis de l’allemand, de l’anglais et du croate vers le français et du français vers le croate.
Croate d’origine et véritablement passionnée par mon pays, je considère posséder deux langues maternelles. Baignant dans un environnement majoritairement francophone, je mets un point d’honneur à garder un excellent niveau de croate que je transmets également à mes deux enfants.
Convaincue que seul on va plus vite et qu’ensemble on va plus loin, je suis membre active de différents réseaux d’affaires dont le Winorwin et les Mampreneures
Je vous invite à découvrir de quelle façon je peux répondre à vos besoins en communication multilingue !
Curriculum vitae complet et références sur simple demande.
Retrouvez mon portrait sur le site des alumni de l’ULB.
L’âme d’un peuple
vit dans sa langue
Des Volkes Seele lebt in seiner Sprache